Nama : Mardia Senova
Kelas : 4B
NPM : 146210124
Mata Kuliah : Sintaksis
Nama Dosen : Ermawati S, S.Pd., M.A
TERJEMAHAN
1).
Katakanlah: Hai orang-orang kafir
2). Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah
3). Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah
4). Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah
5). Dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah
6). Untukmu agamamu, dan untukkulah, agamaku
2). Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah
3). Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah
4). Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah
5). Dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah
6). Untukmu agamamu, dan untukkulah, agamaku
ANALISIS
1.
Hai orang-orang kafir
S P
N
Pada terjemahan ayat 1 ini disebut klausa nomina karena
predikatnya terletak pada kelas kata nomina.
2.
Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah
S P O pel
V
Pada
terjemahan ayat 2 ini disebut klausa verba karena predikatnya terletak pada
kelas kata verba.
3.
Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah
S P O pel
N
N
Pada
terjemahan ayat 3 ini disebut klausa nomina karena predikatnya terletak pada kelas kata nomina.
4.
Dan
aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah
S P O pel
N
Pada
terjemahan ayat 4 ini disebut klausa nomina karena predikatnya terletak pada
kelas kata nomina.
5.
Dan
kamu tidak pernah (pula) menjadi
penyembah Tuhan yang aku
S
P O
N
sembah
pel
pada
terjemahan ayat 5 ini disebut klausa
nomina karena predikatnya terletak pada kelas kata nomina.
6.
Untukmu
agamamu, dan untukkulah, agamaku
S O
Pada
terjemahan ayat 6 ini hanya sebatas
klausa karena sudah menduduki salah satu fungsi sintaksis tetapi tidak
menduduki fungsi predikatnya, maka belum bisa disebut klausa karena belum menduduki
funsi predikat.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar